“Perles” de 2001

Recentment he rellegit “2001, una odisea espacial”, en castellà, en una traducció d’Antonio Ribera. M’ha sorprès que la primera vegada que ho vaig fer no m’adonés d’això:

“La pulida azafata le saludó cuando entró en la cabina.
– Buenos días, doctor Floyd. Yo soy Miss Simmons. Doy a usted la bienvenida a bordo en nombre del capitán Tynes y nuestro copiloto, primer oficial Ballard.”
– Gracias- respondió Floyd con una sonrisa, preguntándose por qué se habían de parecer siempre las azafatas a guías-robot de turismo.
[explicacions rutinàries d’instruccions]
Floyd miró por encima de su hombro y dijo “Gracias” teniendo el vislumbre de una sonrisa un tanto embarazada pero encantadora.
[…]

– ¿Desearía usted algo de café o té, doctor Floyd?- preguntó ella con jovial solicitud.
[pregunta]
– Mi prometido es geólogo en Tycho
[…]
Miss Simmons sonrió agradablemente
[…]
– No es molestia, en absoluto- respondió él galante
[…]

Su ama de llaves se informaría del mensaje en el registrador en cuanto se despertara.
[…]

Sólo la encantadora y menudita azafata parecía mostrarse completamente desenvuelta en su presencia. Floyd descubrió rápidamente que procedía de Bali y había llevado allende la atmósfera algo de la gracia y el misterio de aquella isla aún no hollada en gran parte. Uno de sus singulares y encantadores recuerdos de todo el viaje fue la demostración de ella de la gravedad-cero mediante algunos movimientos de danza clásica balinesa, con el admirable verdiazul menguante de la Tierra como telón de fondo.
[…]

Como todos sus colegas, Bowman era soltero; pues no era justo enviar a hombres con familia en una misión de tal duración. Aunque numerosas damitas habían prometido esperar hasta que regresara la expedición, nadie lo creía realmente. Al principio, Poole y Bowman habían estado haciendo llamadas más bien íntimas una vez por semana, a pesar […]
Sin embargo, a pesar de que el viaje apenas había comenzado, había empezado ya a disminuir el calor y la frecuencia de las conversaciones con sus novias en la Tierra. Lo habían esperado; ése era uno de los castigos de un astronauta, como lo había sido antaño para la vida de los marinos.
Verdad era, sin embargo -bien notoria por cierto-, que los marinos tenían compensaciones en otros puertos; por desgracia, no existían islas tropicales llenas de muchachas morenas más allá de la órbita de la Tierra.
[…]

[Aniversari de Poole, comença parlant el pare]
– Bueno, Frank, no podemos pensar en nada más que decir en este momento, excepto que nuestros pensamientos están contigo, y que te deseamos el más feliz de los cumpleaños.
– Cuídate, querido -intervino llorosa Mrs. Poole-. Dios te bendiga.
[…]

Las vainas [càpsules extravehiculars] del espacio no eran el medio más elegante de transporte ideado por el hombre, pero eran absolutamente esenciales para la construccuón y las reparaciones en el vacío. Se las bautizaba por lo general con nombres femeninos, tal vez en reconocimiento al hecho de que su comportamiento fuera en ocasiones un tanto caprichoso. El trío de la “Descubrimiento” se llamaban Ana, Betty y Clara. […]
Betty respondió suavemente a los controles; la hizo derivar durante 30 metros, comprobó luego su impulso, y la hizo girar en redondo de manera que se hallase de nuevo mirando a la nave
[i més de “Betty”]
[…]

Era una situación vulgar, familiar a cualquier ama de casa. No se debe reemplazar un fusible fundido… hasta que no se sepa a ciencia cierta por qué se ha fundido.
[…]

Allá estaba su propia suite de hotel, ocupada por un célebre actor que estaba acusando furiosamente a una amante infiel.

Aquestes són TOTES les vegades que al llibre surten referències femenines, o que jo he trobat. Com és que la primera vegada no em va saltar cap alarma? Llegia per pura distracció, sense sentit crític? O és que em semblava normal i ho atribuïa a que eren altres temps i altra educació?

Per acabar-ho d’arrodonir, aquesta és una llista dels personatges:

– Dr. Floyd, científic expert
– Nick Miller, seguretat de l’estació
РDr. Dimitri Moixevich, Acad̬mia de Ci̬ncies de la URSS
– La seva “ama de llaves”
– Segon vol: cambrer, hostessa, pilot, copilot, dos mecànics.
– Ralf Halvorsen, administrador de la Província del Sur
– Roy Michaels, cap de Departament Científic
– David Bourman, astronauta
– Frank Poole, astronauta
– Whitehead, Kaminski i Hunter. Al començament no especifica si són homes o dones. Més endavant especifica que Whitehead és un home.
– Dr. Simonsen, cap programador.

Segurament m’he oblidat d’algú, però segur que no és una dona científica o astronauta, tot i que m’han dit que al segon llibre introdueix alguns canvis per suavitzar el sexisme (però també m’han dit que Arthur C. Clarke era pederasta; de fet, alguns dels seus comentaris donen alguna pista sobre això).

Y no, no es pot dir que sigui l’educació, ho sé per experiència. Ni l’època; si fos així res no canviaria però, afortunadament, tal i com la variabilitat genètica ens permet evolucionar físicament, la diversitat de pensament ens permet evolucionar culturalment. Però sempre hi ha aberracions.

Advertisements
Aquesta entrada s'ha publicat en Uncategorized i etiquetada amb . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s